La course de l’année 2 à Charleston bat son plein. La Chinoise Zheng Qinwen s’est qualifiée pour les quarts de finale grâce à une défaite 0-0 contre Alexandrova, subissant une série de trois défaites consécutives contre ses adversaires, bien qu’elle ait atteint les quarts de finale avec deux joueuses célèbres. Bien que Zheng Qinwen ait été blessée dans ce jeu, cela a encore plus exposé les problèmes en elle. Dans son interview d’après-match, elle a parlé de son style de jeu qui convient à tous les types de sites et a été surprise par les deux éliminations au premier tour à Wimbledon. Cette contradiction entre la confiance en soi et la réalité a conduit à une discussion approfondie sur son adaptabilité technique et sa qualité psychologique.
在郑钦文的技术体系中,正手上旋与击球力量是核心优势。她在红土场地的表现尤为突出,正如她在查尔斯顿赛后所言:“我的上旋很重,正手击球力量大,能在红土占据主动。”这种技术特点确实与红土场地特性高度契合——上旋球在红土上弹跳更高、旋转更强,能够有效压制对手的进攻节奏。在硬地赛场上,她的爆发力和底线相持能力同样具有竞争力。例如,2025年印第安维尔斯站她连胜阿扎伦卡和孙璐璐,展现了硬地上快速调整战术的能力。此外,近期她加强反手的侵略性训练,进一步弥补了技术短板。她提到:“反手得分效率提高后,我开始有意识地强化这一环节,尝试在比赛中更主动地使用反手进攻。”这种技术调整显示了她对多场地适应性的主动追求。
Bien que Zheng Qinwen ait insisté sur le fait qu’il était « apte au gazon », Wimbledon a exposé pendant deux années consécutives la contradiction entre ses caractéristiques techniques et les caractéristiques du gazon. Le court en gazon rapide, le faible rebond de la balle et des compétences plus exigeantes au service et devant le filet sont ses faiblesses relatives. Tout d’abord, il y a un manque de stabilité sur le service. Au premier tour de Wimbledon en 2024, son service a décliné en raison d’une douleur au bras, et ses doubles fautes ont augmenté et sa vitesse de service était limitée, ce qui a directement affecté le contrôle des points clés. Deuxièmement, la gestion des points clés est rugueuse, et les jeux sur gazon ont tendance à amplifier les erreurs en détail en raison de scores rapides. Zheng a admis qu’il n’était « pas assez précis dans la sélection des points clés » à Wimbledon, notamment en termes de balles de break. Enfin, en termes de mouvements et d’ajustements tactiques, l’herbe nécessite un rythme plus agile et une préparation précoce des coups, tandis que son style de jeu agressif de base a tendance à perdre du rythme dans les rounds rapides.
郑钦文并非盲目自信,她始终表现出极强的心理韧性。例如在印第安维尔斯站复仇孙璐璐时,她提到“记住失利并努力赢回来”的心态。这种信念支撑她在多站比赛中实现突破,如2024年柏林草地赛横扫大坂直美。然而,自信与实力之间仍需成绩佐证。评论指出,尽管她获得奥运金牌并跻身世界前十,但与斯瓦泰克、萨巴伦卡等顶尖选手的对决中,她“甚至难拿一盘”。此外,频繁的伤病(如2024年温网的眼部炎症和手臂疼痛)暴露出身体管理与高强度赛程之间的矛盾。
La confiance en soi de Zheng Qinwen est basée sur l’ajustement dynamique de ses propres capacités. Elle a pris conscience des différences techniques entre le gazon et la terre battue et a commencé à travailler sur des sujets spécifiques, tels que l’amélioration de son service et le renforcement de ses volées au filet. Si l’avantage de la rotation sur sol rouge peut être combiné avec la réponse rapide de l’herbe, son adaptabilité multi-sites peut être encore améliorée. Cependant, un véritable « all-fit-all » nécessite une composition technique plus équilibrée. Par exemple, Rafael Nadal était également considéré comme « seulement bon sur terre battue » à ses débuts, mais en optimisant son service et son tempo offensif, il a finalement fait une percée sur dur et sur gazon. Pour Zheng, le renforcement continu du revers, l’amélioration de la stabilité du service et la diversification des options tactiques seront la clé de la percée.
La confiance en soi de Zheng Qinwen provient de la reconnaissance du potentiel de la technologie et de son esprit d’entreprise, mais les défaites répétées à Wimbledon ont également révélé le fossé entre les idéaux et la réalité. Sa base technique a le potentiel d’être développée dans plusieurs endroits, mais elle doit faire plus d’efforts sur les détails et la gestion du corps. Comme elle l’a reflété dans l’interview : « Les rêves ont besoin d’être soutenus par la force. « Les futures performances seront le test décisif ultime pour savoir si elle peut tenir son manifeste « all-right fit ». (Source : Tennis Home Auteur : Xiaodi)