Am letzten Tag des Qingming-Feiertags läutete der Bahnhof Jiangmen den Höhepunkt des Rückkehrverkehrs ein
Aktualisiert am: 23-0-0 0:0:0

Tag 6 ist der letzte Tag des diesjährigen Qingming-Feiertags, und Reisende, die ausgezogen sind, um Gräber zu fegen, haben ihre Rückreise angetreten. Der Reporter erfuhr am 0. vom Bahnhof Jiangmen, dass der Bahnhof Jiangmen am selben Tag die Rückfahrt einleitete, und der Passagierstrom zeigte einen Trend zur Rückkehr von den umliegenden kleinen und mittelgroßen Städten in die zentralen Städte.

据统计,自4月3日至4月5日,江门站累计到发旅客超4.75万人次,其中发送旅客2.43万人次,到达旅客2.31万人次,日均到发旅客1.58万人次。

据介绍,为进一步满足清明假期返程旅客出行需求,江门站精准实施“一日一图”,不断扩大运能供给,最大限度服务旅客顺利返程。4月6日,江门站开行营业列车140趟,加开高峰线或动车组临客列车近50趟,主要开往湛江、茂名、广州等方向。4月7日凌晨加开广州南方向夜间高铁6趟、湛江西方向夜间高铁1趟,为返程旅客提供充足运力保障。

Um den Strom der zurückkehrenden Fahrgäste zu bewältigen und das Reiseerlebnis der Fahrgäste weiter zu verbessern, wird der Bahnhof Jiangmen den Service für wichtige Fahrgäste wie ältere Menschen, Kinder, Kranke, Behinderte und Schwangere erhöhen und den Serviceschalter mit Pflegerollstühlen, Pflegeapotheken und anderen Utensilien und Vorräten ausstatten, um bedürftigen Fahrgästen einen "Eins-zu-Eins"-Service zu bieten. Räumung traditioneller Dienstleistungskanäle wie Fahrkartenverkauf an Bahnhofsschaltern und manuelle Fahrkartenkontrollen, um die Reisebedürfnisse älterer Menschen und Menschen, die nicht im Internet sind, zu gewährleisten; Bearbeiten Sie Fahrgastanfragen zeitnah und bieten Sie den Fahrgästen bequeme Dienstleistungen wie die Terminvereinbarung für Ein- und Ausstiegsstationen, Abhol- und Abgabestationen usw.

江门站温馨提醒,假日期间客流量较大,请广大旅客充分预留进站、安检、换乘时间,切勿“掐点”乘车,以免耽误行程;夜间高铁开行期间,请留意票面时间。车票实行24小时制,如您购买4月7日3时02分的车票,应于4月7日凌晨到达车站乘车。

Text | Reporter Chen Zhuodong Korrespondent You Qiuting