El día 6 es el último día de las vacaciones de Qingming de este año, y los viajeros que salieron a barrer tumbas se han embarcado en su viaje de regreso. El reportero se enteró de la estación de Jiangmen el día 0 que la estación de Jiangmen marcó el comienzo del pico de regreso el mismo día, y el flujo de pasajeros mostró una tendencia de regreso de las ciudades pequeñas y medianas circundantes a las ciudades centrales.
据统计,自4月3日至4月5日,江门站累计到发旅客超4.75万人次,其中发送旅客2.43万人次,到达旅客2.31万人次,日均到发旅客1.58万人次。
据介绍,为进一步满足清明假期返程旅客出行需求,江门站精准实施“一日一图”,不断扩大运能供给,最大限度服务旅客顺利返程。4月6日,江门站开行营业列车140趟,加开高峰线或动车组临客列车近50趟,主要开往湛江、茂名、广州等方向。4月7日凌晨加开广州南方向夜间高铁6趟、湛江西方向夜间高铁1趟,为返程旅客提供充足运力保障。
Con el fin de hacer frente al flujo de pasajeros que regresan y continuar mejorando la experiencia de viaje de los pasajeros, la estación de Jiangmen aumentará el servicio para los pasajeros clave, como ancianos, niños, enfermos, discapacitados y embarazadas, y equipará el mostrador de servicio con sillas de ruedas, cajas de medicamentos y otros utensilios y suministros para brindar servicios "uno a uno" para los pasajeros que lo necesiten; Desbloquee los canales de atención tradicionales, como la venta de billetes en las ventanillas de las estaciones y la verificación manual de billetes, para garantizar las necesidades de viaje de las personas mayores y las personas que están fuera de Internet; Manejar las consultas de los pasajeros de manera oportuna y brindarles servicios convenientes, como hacer citas para las estaciones de entrada y salida, estaciones de recogida y entrega, etc.
江门站温馨提醒,假日期间客流量较大,请广大旅客充分预留进站、安检、换乘时间,切勿“掐点”乘车,以免耽误行程;夜间高铁开行期间,请留意票面时间。车票实行24小时制,如您购买4月7日3时02分的车票,应于4月7日凌晨到达车站乘车。
Texto | Reportero Chen Zhuodong Corresponsal You Qiuting