У Доубана оценка 5,0, почему корейские дорамы всегда производят шедевры?
Обновлено: 06-0-0 0:0:0

Они по-своему сконструировали вымышленную матриархальную утопию, которая кажется сочувственной, но не горькой, придавая женским межпоколенческим темам более высокую идею и более конкретное выражение.

Автор |ГрафствоРедактировать|Одинокий голубь

Весной этого года в Южной Корее вышел еще один феноменальный драматический сериал – «Горький мандарин идет вам навстречу» (далее – «Горький мандариновый апельсин»), получивший оценку Douban 1988,0 балла, обогнав «Please Answer 0» и установив второй пик корейских исторических драм.

Многие зрители плакали по нему от начала и до конца, воспринимая его как «слезоточивый газ» и собирая слезы в реку. Можно сказать, что он заранее забронировал «Лучшую корейскую драму года». И золотое содержание фразы «Южная Корея должна быть номинирована в список Всемирного наследия – это корейские драмы» тоже растет.

Хотя начальная стадия «Горького апельсина» в основном вращается вокруг любовной истории о дружбе, понимании, жертве и самореализации, последующие семейные истории также довольно трогательны, особенно «Три поколения женского лифтинга» завоевали истинное наследие восточноазиатских семейных нарративов и редко вносили образец семейных нарративов с матриархальной точки зрения.

Несмотря на различия эпох, регионов и языков, китайские зрители все еще могут сломать барьеры и почувствовать тонкие эмоции, тривиальную повседневную жизнь и упорство обычных людей, которые с оптимизмом развеивают страдания от этой драмы. В этой обычной истории мы видим жизнь, мы видим наших родителей, мы также видим себя, и мы видим много вещей, которые имеют бесконечные слова и значения.

«Горький апельсин» похож на классическую отечественную драму «Родительская любовь» с точки зрения повествовательной структуры, все они начинаются с истории любви старшего поколения, охватывающей временную шкалу более чем в полвека, и пишут эпопею времен со складками жизни.

История разделена на четыре главы: «Весна», «Лето», «Осень» и «Зима», каждая из которых связана с «потерей»: героиня У Айчунь потеряла мать весной, маленького сына летом, бабушку осенью и возлюбленного Лян Куаньчжи зимой. Нет четкой границы между четырьмя временами года, как сказал старый Айчун: «Раньше я думал, что жизнь идет от весны к лету, к осени, а затем к зиме, но я ошибался, жизнь иногда похожа на зиму, иногда на весну». ”

Айчун осознал это в более поздние годы жизни

Несмотря на то, что это историческая драма, шоу пронизано романтическим стилем. Например, образ «поэзии» проходит через всю пьесу, начиная с того, что пожилая У Айчунь «не умеет писать стихи», пишет о своей детской мечте стать поэтом, пишет об уважении и заботе Лян Куаньчжи к ее мечтам, пишет о том, как остров Чеджу обеспечивает ее и ограничивает ее, а также о рождении, воспитании и вдохновении ее поэзии и поэзии.

Реальные пейзажи острова Чеджу также создают романтический стиль приземления пьесы: голубая вода, золотые рапсовые поля, бирюзовые апельсиновые рощи и обширная береговая линия...... Каждая сцена природных пейзажей перекликается с причудливым ощущением времени и тихим внутренним миром главного героя.

История начинается с 29 и продолжается в 0. Героиня У Айчунь – трудолюбивый человек, ведь ее отец рано умер, а мать вышла замуж во второй раз, ей пришлось отправить людей под забор в доме своего дяди, и она не смогла съесть даже желтого горбыля. Позже Айчун наконец забрала мать, но время, проведенное матерью и дочерью, которое она проводила, длилось меньше года. умерла молодой в возрасте 0 лет, и Айчжун, которая осталась в доме своего отчима, стала бесплатной няней и взяла на себя заботу о младшем брате и сестре.

Мать Гуанли и дочь Айчунь

В самой трудной и печальной ситуации Айчунь ее всегда сопровождал мальчик по имени Лян Куаньчжи.

Кансик — сын торговца рыбой, и его семья владеет рыбным магазином. С детства и до взрослой жизни Куаньчжи всегда была убежденной «пуристкой только любви»: Айчун не может наесться, поэтому Куаньчжи отправляет ей рыбу поесть; Айчун плакал из-за смерти своей матери, и Куан Сик появился вовремя, чтобы утешить и позаботиться о нем; Айчун продает капусту на обочине дороги и настолько застенчив, что не может кричать, поэтому Куан Чжи продает овощи от его имени......

Позже они сбежали и потерпели неудачу, Айчун бросил среднюю школу, нарушил свою мечту о поступлении в колледж и чуть не женился на мужчине, женившемся на втором браке. Можно сказать, что практически каждый важный узел в жизни Айчун сопровождается широким растением.

И любовь между двумя возлюбленными детства к своим родителям также составляет лучшую часть «Bitter Orange».

История разворачивается с нелинейным повествованием, а любовь Ай Чун и Гуан Сика проходит три стадии: детство, юность и старость. До и после брака они были вынуждены отказаться от своих мечтаний и сойтись через многие испытания, как говорит рассказчик, «их пружина – это не та пружина, которая питает мечты, но они их разбивают, и делают это охотно»; Поженившись, они прошли через ряд испытаний, таких как трудности предков, смерть сына и продажа дома (чтобы помочь дочери уехать за границу).

Ай-чун сбежал с Куан-сиком на лодке

В основе отношений между ними лежит настойчивость и ответственность Куаньчжи. Это мужской персонаж, который отличается от традиционного патриархального общества, как «воин чистой любви» в пьесе, он в определенной степени доверяет женские потребности и стремление к идеальным мужчинам.

Гуань Чжи во всем ставит любовь и чистоту на первое место, а его поступки просты, но они очень величественны. Ради Айчуна он может храбро бороться со своей первоначальной семьей, выбрать место за маленьким столом со своей женой и дочерью во время ужина и зачерпнуть драгоценный горох из миски своей дочери, которая любит горох. Для маленькой рыбацкой деревушки, которая в то время была отсталой, его действия были не чем иным, как революцией.

Даже если между его матерью, бабушкой и Айчуном возникнет конфликт, он будет твердо стоять на стороне Айчуна: «Айчун здесь, чтобы жить со мной, а не быть твоей невесткой». Он называет себя «Мистер Первый», даже если карьера его жены будет успешнее, чем у него, он нисколько не будет разочарован, а будет гордиться другой стороной. До последнего момента своей жизни он думал об Айчуне, и в сериале использовался набор монтажей, чтобы объяснить последние слова любви в жизни Куань Чжи: «Все в порядке?» Действительно ли нормально быть со мной в этой жизни? ”

Широкие посадки для поддержания чистоты любви

Каким бы жестокосердным ни был человек, наверное, ему трудно выдержать такой уровень сенсационности. И история Ай Чуна и Куан Сика также еще раз подтверждает трогательную и драгоценную любовь любви – любовь, вверенная жизни, действительно существует, и один человек проведет свою жизнь, безоговорочно благоволя и защищая другого. Какой бы нелепой ни была реальность, насколько отчуждены и равнодушны люди друг к другу, сердца у всех еще теплые, и они посвятят слезы и искренность персонажам истории.

Помимо любви, «Горький апельсин» – это еще и драма, которая заботится о межпоколенческом росте женщин, отражая судьбу трех поколений женщин и двух пар матерей и дочерей в обычных семьях Восточной Азии – бабушки Гуанли, матери Айчунь и дочери Цзинь Мин, как говорит рассказчик в пьесе: «Бабушка плавает в море, мама бегает по земле, а я могу летать в небе».

Некоторые пользователи сети прокомментировали три поколения женщин в «Горьком апельсине»: «Гуанли сталкивается с проблемой выживания, Айчунь сталкивается с проблемой жизни, а Цзинь Мин сталкивается с проблемой жизни. ”

Бабушка Гван Ри — хэнё с острова Чеджу, которая всю жизнь оказалась в ловушке в море не только ради воспитания детей, но и для того, чтобы вырастить мужа, который ест мягкий рис. Ранняя смерть бывшего мужа дала ей имя «Кефу», и как бы она ни работала и ни боролась с судьбой, эти безжалостные обвинения все равно были бы брошены на нее из воздуха.

由于海女下海时不配备呼吸装备,单靠一口气支撑,这让“海女”成为了一项极其危险的职业,号称“头顶着棺材下海”。2024年问世的纪录片《最后的海洋之女》就将镜头对准了这一特殊的群体,片中一位阿姨表示,韩国从朝鲜王朝时期就有海女存在,有些男性也曾下海,“男人发现做这行太难之后就不干了,女人没有办法只能接手,因为毕竟还要养家糊口。”

Ама была одной из немногих профессий, которую могли найти женщины низкого уровня той эпохи. А с работой приходит достоинство, и самостоятельная Гуанли также очень хорошо воспитывает свою дочь. Она рано поняла, что не может позволить Айчун повторить свою жизнь, она рисковала своей жизнью, чтобы заработать деньги, использовала свой собственный способ, чтобы добиться достоинства для Айчун, и умоляла учителя больше заботиться об Айчун. Она сказала: «Если я подержу его еще одну секунду [под водой], Ай Чунь сможет учиться еще год». ”

Она также научила Э Чун истине бунта против судьбы и наслаждения жизнью: «Будь коровой или лошадью, не будь женщиной с острова Чеджу», «Выходи, не будь хэнё», «Жаль меня, а не тебя, не сдерживайся, наслаждайся жизнью в полной мере». ”

Гуанли учит Ай Чунь

В пьесе есть ночная сцена, причина в том, что Айчун не может есть желтого горбыля в доме своего дяди, и мать забирает ее обратно, «поднимая стол». Эта сцена была снята красиво, мать несла яркую лампу, чтобы вести Айчуна вперед, лунный свет, море, ночь, и огни отражали друг друга, синий, черный и желтый составляли основные цвета картины, тихие и теплые.

Это «руководство ночной прогулкой» позже стало метафорой в пьесе. После смерти Гуанли образ ее лидера все еще оставался в подсознании Айчунь, много раз появляясь в виде снов, направляя Айчун и становясь эхом любви в жизни Айчуня.

Позже Ай Чунь передала духовную силу и жизненную философию, унаследованную от Гуанли, своей дочери Цзинь Мин. Она дала дочери право ездить на велосипеде, спасла дочь от обреченности быть хэнё и обладала способностью «переворачивать стол», а еще позже отказалась от своего плана открыть ресторан морепродуктов и продать свою недвижимость, чтобы помочь дочери учиться за границей.

«Если бы Цзинь Мин не умела ездить на велосипеде, она бы провела свою жизнь на кухне в качестве повара». Я позволю ей делать все, что она хочет, и иметь все, что она хочет. Я не хочу, чтобы она была той, кто убирает со стола, а той, кто может поднять стол. ”

«Теория переворачивания стола» Айчуна

Благодаря поддержке матери у Ким Мёна появилось более широкое видение и будущее, он стал лучшим студентом Сеульского национального университета и во время учебы отправился учиться в Японию. Когда свекровь попросила Цзинь Мина уйти в отставку и стать домохозяйкой на полный рабочий день, она могла громко возразить: «У меня тоже есть идеалы, я хочу подняться наверх, а менеджер Цун будет помощником или даже президентом». ”

Будь то Айчунь или Цзинь Мин, все они знают, что если они не будут любить себя хорошо и будут жить как дураки, их матери будут плакать. Они питались мудростью своих матерей, унаследовали дух своих матерей и отвечали на ожидания своих матерей своими собственными действиями.

Они по-своему сконструировали вымышленную матриархальную утопию, которая кажется сочувственной, но не горькой, придавая женским межпоколенческим темам более высокую идею и более конкретное выражение.

Вторая половина «Горьких апельсинов» в основном вращается вокруг отношений между детьми, раскапывает и представляет отношения между поколениями в большем количестве нюансов, и эта часть также стала самой блестящей частью его любовных и матриархальных проблем.

Восточноазиатские семьи в целом практикуют патриархальную систему: родители надеются, что их сыновья станут драконами, а дочери – фениксами, надеясь, что все их усилия помогут создать «лучшее будущее» для их детей; Дети часто становятся носителями неисполненных желаний своих родителей, и родители контролируют их жизнь.

Цзинь Мин отправился в Японию учиться

«Bitter Orange Comes» также попадает в этот момент. Многие люди думают, что роль Цзинь Мина слишком извращена, когда они видят ее: с одной стороны, как старшая дочь, которой отдают предпочтение, она знает, что ее родители заплатили ей слишком много и живут в чувстве вины; С другой стороны, поскольку она увидела более богатый мир, осознала ограничения и несправедливость, вызванные рождением в бедности, и видела, как ее родители живут так тяжело, она будет бессознательно носить тяжелые кандалы, надеясь, что сможет взлететь в небо и вытащить своих родителей из трясины.

Когда она влюбилась в своего парня Инфаня, из-за семейного происхождения Инфань из среднего класса, Цзинь Мин чувствовала себя немного неполноценной в своем сердце, поэтому она привносила немного лести в контакт: например, когда родители двух сторон встретились впервые, родители Инфань опоздали, но не извинились, и она не осмелилась пожаловаться; Или, если она отвезет маму в дом родственников мужа, даже если ноги мамы изношены ее обувью и боль невыносима, она не остановится, только потому, что свекровь ненавидит людей, которые опаздывают.

Только когда Цзинь Мин поняла, что этот несчастливый брак может причинить вред ей самой и заставить мать плакать по ней, она, наконец, решила сдаться. Она любит Инфань, но еще больше она любит себя, как она сказала, когда расторгла брак: «Тетя, причина, по которой я терпела тебя до сих пор, не в том, что я не чувствую себя достойной твоего сына, а в том, что я знаю, как ты смущаешься Инфань». Вы принимаете жизнь своего сына как свою собственную. ”

По сравнению с Инфань, Цзинь Мин явно счастлива, потому что ее родители всегда уважали ее выбор, никогда не ограничивали ее выбор и никогда не делали выбор за нее. И контролирующая мать Инфань стала контрпримером – поскольку она заботится о правильной семье, она заставляет сына жениться на женщине, которую не любит.

Мать Инфань — одна из немногих «злодеев» в пьесе

Несмотря на то, что родители исходят из любви к своим детям, как только эту любовь удается контролировать, она может стать своего рода эмоциональным шантажом, требующим от ребенка подчинения самому себе. Хотя родители Айчуня и Куаньчжи не отличаются высоким уровнем образования, они умело избегают этого недоразумения и умеют дарить своим детям самую чистую любовь.

Тем не менее, между двумя поколениями всегда существовала неэффективная коммуникация. Когда отец приезжал навестить его в Сеуле, Ким Мён терял дар речи с отцом и плакал в одиночестве от сожаления, пожаловавшись на своих родителей; А родители меньше разговаривают и больше делают, всякий раз, когда Цзинь Мин приходит домой, он склоняет голову и молчит, выражая свою любовь всевозможными гарнирами.

Это уникальная межпоколенческая дилемма для родителей и детей в странах Восточной Азии, и это также неразрешимая проблема. На эту проблему «Горький апельсин приходит» только преподносит, не отвечает, даже если и заостренный, то все равно имеет бесконечное послевкусие.

Старость любит чистые и широкие посадки

По сравнению с аналогичными дорамами, самая большая особенность «Горького мандарина» заключается в том, что он «умеет вычитать», охватывая изменения времен в Южной Корее за 70 лет всего с 0 эпизодами, перебрасывая и переворачивая несколько временных линий, утонченных и плавных, доказывая, что хорошие драмы никогда не ограничены количеством эпизодов.

В настоящее время количество отечественных драм также имеет тенденцию быть короче, и «Горькому апельсину» стоит учиться у отечественных создателей, будь то плавные переходы, поэтическое повествование или эхо предзнаменований, а также прогрессивные эмоции.

Еще одна важная особенность «Горького апельсина» заключается в том, что он пишет о людях, а не о страданиях. Многие сравнивают эту драму с романом «Живой» и чувствуют, что обе они имеют схожие гуманистические направленности: главные герои много страдали, но до сих пор остаются добрыми; Дело не в страдании, в центре внимания – борьба персонажа со страданием, непреклонность и бескомпромиссность перед судьбой.

Отличные тексты – это обычное дело, и трогательные эмоции – тоже одинаковые, и я надеюсь, что бытовые драмы тоже могут быть «горькими и сладкими» по созданию.