老人去世后,悲痛的家人正欲安排丧葬事宜,却被告知15年前为老人购买的墓穴已被“一墓二卖”,并早已立上了其他人的墓碑——家住上海的施先生遭遇了这样一件让家人痛心之事。在协商未果的情形下,施先生以公墓运营管理单位违约为由,将其诉至上海市浦东新区人民法院(下称浦东法院),诉请解除双方的《墓地认购合同》,并要求被告赔偿墓穴另行购置费、落葬伙食费及精神损害抚慰金等共计35万元。
Antes del Festival Qingming, el Tribunal de Pudong celebró un juicio sobre el caso y dictó una sentencia de primera instancia en el tribunal:被告赔偿施先生墓穴另行购置费、落葬伙食费、精神损害抚慰金等共计28万元。
Los errores del personal conducen a "una tumba y dos ventas"
2010年3月,施先生与某公墓运营管理单位签订《墓地认购合同》一份,双方约定:施先生出资2.38万元为其父亲认购该公墓寿墓穴一座,使用期为50年,公墓运营管理单位负责墓穴维修保养,保持墓地的完整。同日,施先生足额支付了认购款。
2025年2月,施先生的父亲过世,施先生安排亲朋好友准备送父亲最后一程。谁知,在办理丧葬事宜时,施先生却被告知,其所认购的墓穴早于2013年就已被转售他人且2020年就已经被实际占用。同时,该公墓内已无同等规格的墓穴可供施先生选择。这意味着,施先生只能为父亲另寻墓穴,另行择期落葬。
因双方协商未果,施先生一气之下将公墓运营管理单位诉至法院,要求解除双方的《墓地认购合同》,并要求对方支付墓穴另行购置费、落葬伙食费、精神损害抚慰金等共计35万元。
La demandada alegó que:Debido al error del personal, la tumba comprada por el Sr. Shi ha sido revendida a otros y ha sido ocupada, y no hay una tumba del mismo tamaño en el cementerio para que el Sr. Shi elija, y se reconoce que el Sr. Shi incurrirá en gastos adicionales como resultado, y también acepta pagar solatium por daños morales, pero los gastos específicos serán reducidos por el tribunal a su discreción de acuerdo con la ley.
被告构成根本违约被判赔28万元
Después del juicio, el Tribunal de Pudong sostuvo que el acusado había revendido la tumba suscrita por el Sr. Shi a otras personas y no podía proporcionar la tumba con las mismas especificaciones, lo que hacía imposible realizar el propósito del contrato del Sr. Shi, lo que constituía un incumplimiento fundamental del contrato, y el Sr. Shi tenía derecho a exigir la rescisión del contrato.
对于具体赔偿金额,根据法律规定,合同解除后尚未履行的,终止履行,已经履行的,根据履行情况和合同性质,当事人可以请求恢复原状或者采取其他补救措施,并有权请求赔偿损失。法院综合双方意见、参考当地同等规格墓穴价格、当地丧葬事宜支出情形等因素,酌定被告赔偿施先生墓穴另行购置费、落葬伙食费、精神损害抚慰金等共计28万元。
Después de que se dictó la sentencia de primera instancia, el demandado cumplió con todas las obligaciones de indemnización el segundo día después de recibir la sentencia, y el Sr. Shi también aceptó la sentencia y desestimó la demanda.
El juez Zhang Lei del Tribunal Popular de Pudong dijo que el artículo 9 del Reglamento sobre la Administración de Funerales estipula que "ninguna unidad o individuo construirá instalaciones funerarias sin aprobación", y que el cementerio operado y administrado por el acusado ha sido aprobado por los departamentos pertinentes y tiene el derecho de vender la tumba al mundo exterior. Aunque el "Contrato de Suscripción al Cementerio" se llama "suscripción", es esencialmente un contrato de venta especial, y el tema es el derecho a usar la tumba con atributos personales y valor emocional. En este caso, el hecho de que el demandado no lograra el objeto del contrato debido a sus propios errores de gestión constituía un incumplimiento esencial del contrato, y el demandante tenía derecho a rescindir el contrato y reclamar una indemnización. En cuanto a la indemnización por daños morales, la mayoría de ellos se reclaman en litigios de responsabilidad extracontractual. En los litigios contractuales, son pocos los casos en los que las partes reclaman solatium por daños morales, pero el uso concreto del sepulcro está estrechamente relacionado con el orden público, las buenas costumbres y la ética social, y las consecuencias de su incumplimiento contractual infringen directamente el derecho del demandante y de sus familiares a rendir homenaje al difunto y a la dignidad personal del difunto.
Fuente: Noticias de la mañana