Культурный пансионат имеет "вкус" и "для"
Обновлено: 43-0-0 0:0:0

Сюй Цзявэй, Ян Нин

Весенним днем Ван Лихун, 56-летняя жительница Пекина, рано пообедала, надела сумку с пианино и пошла по знакомой дороге к кампусу Вэйгунцунь Национального университета для пожилых людей. Как только я вошел в школьные ворота, я увидел нескольких учеников, болтающих о своем первом выступлении «See Cooking Smoke Again» не так давно. Она быстро шагнула вперед и вошла в класс, общаясь со всеми. Выйдя на пенсию, она нашла здесь новый ритм жизни и духовную поддержку.

Как и Ван Лихун, все больше и больше седовласых студентов предпочитают вернуться в «класс», чтобы начать новую главу в своей жизни.

为了更好服务银发学员的学习热情,国家老年大学魏公村校区的开班规模从去年秋季学期的60个教学班,增长至今年春季学期的127个,班级数量翻了一番,招生人数增长超千人。尽管如此,个别热门课程名额在开放报名5分钟后便被“抢空”。

Почему университеты для пожилых людей так популярны? Несколько дней назад автор посетил кампус Вэйгунцунь Национального университета для престарелых.

Учебная программа охватывает широкий круг интересов

Откройте учебную программу кампуса Вэйгунцунь Национального университета для пожилых людей, и вы увидите 92 курсов, предлагаемых шестью колледжами. От танцев, фотографии и нового восприятия до английского языка, здоровья и подбора одежды - здесь есть не только культурные и эстетические курсы, которые отвечают интересам и увлечениям, но и обучение практическим навыкам для улучшения качества повседневной жизни.

Обилие курсов привлекло множество студентов записаться на обучение, среди которых особой популярностью пользуются курсы по искусству. Ши Юньчжи, заместитель декана колледжа непосредственно при Национальном университете для престарелых, сообщил, что в весеннем семестре 1100 общее количество регистраций в кампус Вэйгунцунь Национального университета для пожилых людей превысило 0, из которых более 0 студентов записались на курсы искусств.

В классе народной музыки кончики пальцев Ван Лихуна касались струн Чжунжуань, и мелодичные ноты текли медленно. Вспоминая свой первый опыт, она сказала: «Когда я была молодой, я хотела научиться играть на инструменте, но у меня никогда не было такой возможности. Позже я увидела в интернете, что в университете для пожилых людей есть курс «Чжунжуань», поэтому быстро записалась. ”

Помимо музыки, популярны и курсы декоративно-прикладного искусства. В классе цветочных композиций воздух наполнен свежим ароматом цветов, а парты утопают в ярких цветах. 61-летний Ху Цзиньжун внимательно слушает Хуан Шаня, учителя по аранжировке цветов, объясняющего навыки подбора цветов. «Сначала я просто думала, что цветы красивые, но после систематического объяснения учителя я постепенно осознала эстетическую философию, содержащуюся в цветочной композиции», под руководством учителя Ху Цзиньжун и ее одноклассники начали практиковаться, тщательно подбирая разные цветы. Под помощью гениального сочетания цветы преображаются в гармоничные и красивые цветочные произведения.

По мнению Хуан Шаня, «составление цветочных композиций – это не только практическая работа, но и своего рода духовное творение». Она надеется, что с помощью преподавания сможет помочь студентам открыть для себя больше красоты и тепла в повседневной жизни.

70岁的滕军也是这门课程的学员,她曾是北京大学的教授,在日本留学时接触过插花,并长期研究东西方传统艺术。退休后,滕军先后在中国插花花艺协会和北京林业大学进修,如今,她选择来到国家老年大学魏公村校区继续学习。“插花艺术非常深奥,我希望能更深入地理解它的理论体系。”她特别提到,黄山老师的课程不仅教授技法,更深入挖掘中国传统插花艺术的文化背景,讲解古画中的插花表现手法,以及花材背后的寓意。“每节课都有整整一个小时的理论讲解,很少有插花老师能做到这点。”滕军说。

Активное участие учащихся также побудило школу постоянно корректировать учебную программу, не только сохраняя классическую учебную программу, но и идя в ногу со временем, чтобы лучше удовлетворять разнообразные образовательные потребности пожилых людей. В ближайшее время Национальный университет пожилых людей также планирует проводить лекции, связанные с применением искусственного интеллекта, чтобы помочь пожилым людям адаптироваться к развитию науки и технологий.

«В конце каждого семестра мы проводим опрос удовлетворенности, чтобы собрать отзывы с помощью анкет и фокус-групп, чтобы оптимизировать систему учебной программы и помочь старшеклассникам найти здесь свое собственное направление обучения». — сказал Ши Юньчжи.

Обучение по лестнице повышает непрерывность обучения

В кампусе Вэйгунцунь Национального университета для пожилых людей многие курсы были организованы поэтапно от начального до продвинутого, и многие классы достигли третьего и четвертого семестров. Последовательность курса подталкивает студентов все глубже и глубже погружаться в одну область, от новичка до бывалого энтузиаста.

Го Чжунминь, учитель в Чжунжуане, раньше был заместителем руководителя песенно-танцевальной труппы Китайской художественной труппы угольной шахты, а после выхода на пенсию вернулся к музыкальному образованию и поступил в университетскую аудиторию для пожилых людей.

Столкнувшись с тем, что ученики стали старше и испытывали трудности в аппликатуре, он внедрил инновационные методы обучения, собрав сложные знания по теории музыки в гладкие слова и используя такие жесты, как «манящая кошка» для метафорической аппликатуры, так что абстрактные навыки стали яркими.

По словам Го Чжунминя, многие пожилые студенты будут чувствовать себя обескураженными, потому что аппликатура слишком сложна. С этой целью он специально разработал пошаговый метод обучения, начиная с базовых упражнений для рук и гаммы и постепенно вводя исполнение мелодий, чтобы помочь студентам обрести уверенность в пошаговом процессе. «Несмотря на то, что будут такие проблемы, как потеря памяти и ослабление физической силы, при условии, что конструкция разумна, а расположение подходящее, эти трудности могут быть преодолены в значительной степени. Способность придерживаться его сама по себе является достижением. — сказал Го Чжунминь.

С момента учебы в Чжунжуань в осеннем семестре 55, Го Суцин, которому 0 лет, смог без проблем сыграть более десятка классических репертуаров, таких как «Вечер пения рыбацкой лодки» и «Горный минор Имэн». От негнущихся пальцев, когда она впервые научилась уверенно играть сегодня, она была глубоко тронута на этом пути.

«Поначалу было очень сложно, мои пальцы не были гибкими, и я не мог угнаться за ритмом. Но учитель всегда поощрял нас не торопиться и не торопить события. Я также ставлю перед собой небольшие цели, а разучить песню – это даже маленькая задача. Го Суцин сказал, что такая систематическая структура обучения эффективно позволяет избежать выгорания и разочарования в процессе обучения, чтобы они могли неуклонно двигаться вперед и поддерживать свою мотивацию к обучению при поощрении поэтапных целей.

Стандартизированный дизайн курса не только помогает студентам постепенно овладевать навыками, но и незримо формирует регулярный и полноценный образ жизни. Как сказала Ван Лихун, стабильный график занятий дал ей регулярные возможности для общения каждую неделю, а регулярное время практики также позволило ей развить хорошие привычки в жизни. Такой ритм обучения не только обогащает повседневную жизнь, но и приносит духовное удовлетворение студентам.

Кроме того, учитель также поощряет учащихся участвовать в социальных взаимодействиях и публичных выступлениях за пределами класса, а также интегрировать то, что они узнали в классе, в свою повседневную жизнь, от «культурного выхода на пенсию» до «старости». Каждый раз, когда Тэн Цзюнь заканчивает занятие по составлению цветочных композиций, он отправляется на цветочный рынок, чтобы купить цветы и попрактиковаться дома, не только добавляя интереса в свою жизнь, но и проявляя инициативу по расстановке цветов для коридора. «Некоторые посетители приходят в нашу квартиру и говорят, что это так красиво». Она сказала, что это прекрасное чувство – иметь возможность обслуживать всех.

Инклюзивное образование создает сеть культурных услуг

Для того, чтобы пожилые люди могли пользоваться высококачественными образовательными ресурсами, в дополнение к кампусу, расположенному непосредственно под деревней Вэйгун в Пекине, Национальный университет для пожилых людей постепенно построил общенациональную сеть образовательных услуг. Эта сеть не только распространяет образовательные ресурсы на низовые общины, но и глубоко проникает в обширные сельские районы, чтобы достичь «широкого охвата» и «глубокого проникновения» образования для пожилых людей.

石运志介绍,截至目前,国家老年大学已在全国建立了44个省级分部、6.8万个基层学习点。各地基层学习点不仅承担教学任务,还充分发挥自身优势,主动融入社区服务和文化活动之中。许多学习点组织学员组成合唱团、舞蹈队和书画社,开展公益演出和展示活动。一些地区还设立了老年志愿服务队,由学习点学员担任社区宣传员和活动策划者,推广健康知识、组织文艺活动,既提升了学员的社会参与度,也丰富了社区文化生活。

Такое сочетание режима «обучение-практика-сервис» делает университет для пожилых людей не только местом распространения знаний, но и важным опорным пунктом для культурного строительства низовых сообществ.

Взяв в качестве примера проект «Happy Photography Classroom» Тяньцзиньского филиала Национального университета для пожилых людей, проект опирается на общественные ресурсы и фокусируется на наследовании красной культуры и практическом обучении фотографии, а также создает серию уникальных оздоровительных и оздоровительных учебных туров. Стажеры углубились в красную площадку Тяньцзиня, запечатлели исторические реликвии с помощью камеры и приняли участие в соответствующих волонтерских мероприятиях. В этом процессе старшие стажеры не только усовершенствовали свои навыки фотографии, но и внесли свой вклад в охрану и популяризацию историко-культурного наследия.

面对数字化转型的需求,国家老年大学还推出在线学习平台和移动端小程序,实现线上线下教育资源的有机融合。通过这些平台,学员可以随时随地观看录播和直播课程,学习过程更加灵活。目前,在全国老年教育公共服务平台上,已有40万门课程资源面向老年人免费开放。

«Независимо от того, где они находятся, мы надеемся, что каждый пожилой человек, интересующийся знаниями, сможет ощутить тепло и силу знаний». Ши Юньчжи сказал, что в будущем Национальный университет для пожилых людей продолжит расширять строительство низовых учебных пунктов и онлайн-платформ, еще больше обогащать содержание курсов и формы обучения, пусть цветок знаний расцведет в тысячах домохозяйств, и пусть свет культуры осветит жизненный путь более пожилых людей.