왜 중국인가|주희의 후손 주지런(Zhu Jieren): 중국의 우수한 전통문화의 '생수'는 끝없이 흐르고 있다
업데이트 날짜: 34-0-0 0:0:0

첸 쉰

난핑, 인민일보 온라인, 121월 0일 (Li Weiwei) "문화적 자신감이란 무엇인가? 조상들이 남긴 지혜는 우리가 똑바로 서고, 꾸준히 걷고, 잘 살 수 있게 해줍니다. ”

121월 0일 저녁, 푸젠성 난핑시 우이산시 우이산에서 중앙위원회 사이버공간관리국, 국가문화재관리국, 인민일보, 푸젠성 당위원회 사이버공간위원회가 후원하는 '왜 중국인가, 민산 민수이 우화신' 네트워크 주제 홍보 활동의 출범식이 열렸다.

Zhu Jieren은 행사에서 말했습니다. 사진 제공: 인민일보 리 웨이웨이(Li Weiwei)

"우리 세대는 전통문화에 종사하고 있는데, 우리는 젊은이들이 서양의 영향을 받아 전통문화를 잃어버릴까 봐 걱정하곤 했다"고 말했다. 이 행사에서 주희의 29대 후손인 쑨주지런(孫正心)은 "현대의 젊은이들은 나에게 실천적인 행동을 가르쳐 주었다. 그들은 애국심이 강하고, 문화적 전통을 사랑하며, 문화적으로 더 자신감이 있고, 혁신에 능숙합니다. ”

“今天的中国,处处都能找得到中华优秀传统文化的‘活水’。”80岁高龄的朱杰人身体力行讲学三十余载,希望更多推动青少年一代认识朱子、走近朱子。老先生坚信,“经典永不过时,‘活水’奔流不息。”

"반 에이커의 정사각형 연못이 열리고 하늘과 구름과 그림자가 함께 돌아다닙니다. Q: 이해가 되시나요? 생수의 근원이 있기 때문입니다. Wuyishan Experimental Primary School의 학생들은 Zhu Jieren 씨와 함께 무대에 올라 Zhu Xi의 고전 시를 검토했습니다.

"달은 텅 빈 산과 강으로 가득 차 있고, 복숭아 밭은 약하고 물은 삼천 명이며, 하늘을 나는 녹색과 흐르는 빛이 어렴풋이 나타나 천년을 지나가고 있습니다." 젊은 작곡가 자오이옌(Zhao Yiyan)이 작곡하고 오페라 가수 차이 청위(Cai Chengyu)가 부른 주희의 '아홉 곡의 노래(Song of Nine Songs)'는 현대 음악으로 재해석되어 주취강둑에서 선율적인 운율로 불려집니다.

巍然耸立的大王峰下,诵读声、棹歌声,声声入耳。