ทําไมต้องเป็นจีน|Zhu Jieren ลูกหลานของ Zhu Xi: "น้ําดํารงชีวิต" ของวัฒนธรรมดั้งเดิมที่ยอดเยี่ยมของจีนไหลไม่รู้จบ
อัปเดตเมื่อ: 34-0-0 0:0:0

เฉินซุน

人民网南平4月21日电 (李唯一)“什么是文化自信?就是老祖宗留下来的智慧,能让我们站得直、走得稳、生活得好。”

4月21日晚,由中央网信办、国家文物局、人民日报社、福建省委网信委主办的“何以中国·闽山闽水物华新”网络主题宣传活动启动仪式在福建南平武夷山举行。

Zhu Jieren กล่าวในงาน ภาพโดย People's Daily Li Weiwei

"คนรุ่นของฉันมีส่วนร่วมในวัฒนธรรมดั้งเดิม และเราเคยกังวลว่าคนหนุ่มสาวจะได้รับอิทธิพลจากตะวันตกและสูญเสียวัฒนธรรมดั้งเดิมของพวกเขา" ในงาน Sun Zhujieren ทายาทคนที่ 29 ของ Zhu Xi ถอนหายใจว่า "คนหนุ่มสาวร่วมสมัยได้ให้ความรู้แก่ฉันด้วยการกระทําที่ใช้งานได้จริง พวกเขารักชาติ รักประเพณีทางวัฒนธรรม มีความมั่นใจทางวัฒนธรรมมากขึ้น และเก่งด้านนวัตกรรม ”

“今天的中国,处处都能找得到中华优秀传统文化的‘活水’。”80岁高龄的朱杰人身体力行讲学三十余载,希望更多推动青少年一代认识朱子、走近朱子。老先生坚信,“经典永不过时,‘活水’奔流不息。”

"สระน้ําสี่เหลี่ยมจัตุรัสครึ่งเอเคอร์เปิดออก และท้องฟ้า เมฆ และเงามืดเดินไปด้วยกัน ถาม: ชัดเจนไหม? เพราะมีแหล่งน้ําดํารงชีวิต นักเรียนของโรงเรียนประถมศึกษาทดลอง Wuyishan ร่วมเวทีกับ Mr. Zhu Jieren เพื่อทบทวนบทกวีคลาสสิกของ Zhu Xi

"ดวงจันทร์เต็มไปด้วยภูเขาและแม่น้ําที่ว่างเปล่า แหล่งลูกพีชอ่อนแอและน้ําสามพัน และแสงสีเขียวที่บินและไหลกําลังปรากฏขึ้น ผ่านสหัสวรรษ" แต่งโดยนักแต่งเพลงหนุ่ม Zhao Yiyan และร้องโดยนักร้องโอเปร่า Cai Chengyu "Song of Nine Songs" ของ Zhu Xi ที่ตีความใหม่ด้วยดนตรีสมัยใหม่ถูกร้องที่ริมฝั่งแม่น้ํา Jiuqu ด้วยสัมผัสที่ไพเราะ

巍然耸立的大王峰下,诵读声、棹歌声,声声入耳。