Hola a todos, miren películas juntos todos los días, soy un oso estúpido al que le gusta ver películas.
Todo el mundo sabe que el director de las bolas de masa es un gran fan de Stephen Chow, por lo que en su "Nezha 2", se pueden encontrar muchas habilidades aprendidas de las obras de Stephen Chow.
Las líneas de "Nezha 2" son demasiado impresionantes. Al igual que el dominante poema de apertura de Nezha "Thunder Rolling", Taiyi Zhenren gritó "Me golpeaste", el consejo afectuoso de la Sra. Yin e incluso el "pequeño papel de apoyo" dicho por el Yaksha que no apareció está profundamente impreso en la mente de la audiencia.
Hay algunas líneas en "Nezha 2", con solo mirar el texto, se siente bastante ordinario, entonces, ¿por qué la película puede hacer que todos recuerden estas líneas?
Recientemente, Chen Hao, el director de voz de "Nezha 2", reveló en una entrevista que la clave es "desetiquetar" el doblaje, para que la voz de cada personaje tenga una personalidad única. La voz tiene una personalidad, y las líneas naturalmente tienen características, y la audiencia las recordará de inmediato.
¿Y qué pasa con las voces en off que no tienen personalidad? En muchos trabajos anteriores, los villanos son todos gritones y extraños, los protagonistas masculinos están llenos de rectitud y temperamento, y el gordo habla con una urna de ira, y la audiencia no tiene que mirar la imagen ni preocuparse por la trama, tan pronto como el personaje habla, sabe quién es el villano, quién es el protagonista y quién es el truco.
Pero "Nezha 2" es diferente, el protagonista Nezha habla en un tono callejero, Taiyi Zhenren tiene una energía vieja y poco seria, y el villano Wuliang Xian Weng es majestuoso y erguido, de todos modos, hay una voz que se ajusta a la personalidad del personaje, no a la voz de la etiqueta del personaje.
Con respecto al problema del etiquetado del doblaje, algunos internautas se quejaron de que ahora hay muchos cómics chinos, y el modelado y el doblaje están demasiado unificados, y no hay nada nuevo. Algunos internautas lamentaron que debido a que el doblaje estaba demasiado estampado en el pasado, cuando era niño, pensé que los malos hablarían así, pero cuando crecí, descubrí que, en realidad, los malos no se ven diferentes de los buenos. Algunos internautas también dijeron que sus trabajos de doblaje favoritos del año pasado y este año son "Nezha 2" y "Black Monkey", especialmente el doblaje de Xian Weng en "Nezha 0" y Huang Mei en "Black Monkey", que es simplemente increíble.
En muchas películas, series de televisión e incluso dibujos animados, el director no presta atención a estos detalles, o es perezoso, y el doblaje está estampado, y el resultado es que el protagonista masculino en cada obra tiene la misma voz, y no hay ningún punto de memoria.
"Nezha 2" hace que cada personaje esté vivo y vivo al deetiquetar las voces de los personajes. De hecho, esta es también la técnica más utilizada por Stephen Chow, como el ciego mariquita en "Viaje al Oeste", la explosión de salsa con una gran lengua en "Kung Fu" y el sombrío agente fantasma en "Agente secreto Zero Hair", todas ellas impresionantes.
En animación, la voz es el alma del personaje, y solo un buen doblaje puede hacer que el personaje "viva" en el corazón de la audiencia, no cubierto por la imagen del personaje y no ignorado por la audiencia. Por lo tanto, si la animación quiere impresionar a la audiencia, las voces de los personajes secundarios también deben tener personalidad y vitalidad, de lo contrario, no será diferente de la navegación por voz.
Por último, Stupid Bear quiere decir: ¿Qué personaje de "Nezha 2" tiene la voz más memorable?