なぜ「Nezha 2」の線が円から出てしまうのでしょうか? 鍵はスティーブン・チョウの映画にあり、餃子監督は本当にあえて演じています
更新日: 02-0-0 0:0:0

みなさんこんにちは、毎日一緒に映画を見ています、私は映画を見るのが好きなバカなクマです。

餃子監督がスティーブン・チョウの大ファンであることは誰もが知っているので、彼の「Nezha 2」では、スティーブン・チョウの作品から学んだ多くのスキルを見つけることができます。

「Nezha 2」のセリフが印象的すぎます。 ネザの横暴な冒頭の詩「雷鳴」のように、太一振仁の安っぽい叫び「あなたは私を殴った」、尹夫人の愛情のこもったアドバイス、そして現れなかった夜叉が言った「小さな脇役」でさえ、観客の心に深く刻み込まれています。

「Nezha 2」にはいくつかのセリフがあり、テキストを見るだけでもごく普通に感じるのに、なぜこの映画はみんなにこれらのセリフを覚えさせることができるのでしょうか?

最近、「Nezha 2」の声優であるチェン・ハオはインタビューで、各キャラクターの声がユニークな個性を持つように、吹き替えの「ラベル解除」が鍵であることを明らかにしました。 声には個性があり、セリフには自然に特徴があり、観客はすぐに覚えます。

では、個性のないナレーションはどうでしょうか? 多くの以前の作品では、悪役はみんな叫んでいて奇妙で、男性の主人公はみんな音と気質に満ちていて、太った男は怒りの壷で話し、観客は写真を見たりプロットを気にしたりする必要はなく、キャラクターが話すとすぐに、彼は誰が悪役で、誰が主人公で、誰がトリックであるかを知っています。

しかし、「Nezha 2」は異なり、主人公のNezhaは通りの口調で話し、Taiyi Zhenrenは古くて不真面目なエネルギーを持ち、悪役のWuliang Xian Wengは雄大で直立しています。とにかく、キャラクターラベルの声ではなく、キャラクターの性格に合った声があります。

吹き替えのラベルの問題に関して、一部のネチズンは、現在多くの中国の漫画があり、モデリングと吹き替えが統一されすぎて、新しいことは何もないと不満を漏らしました。 一部のネチズンは、昔は吹き替えがパターン化されすぎていたため、子供の頃は悪者があんな風に話すと思っていたが、大人になってみると、現実の悪者は善人と変わらないと感じたと嘆いていました。 一部のネチズンはまた、昨年と今年のお気に入りの吹き替え作品は「Nezha 2」と「Black Monkey」であり、特に「Nezha 0」のXian Wengと「Black Monkey」のHuang Meiの吹き替えは素晴らしいと述べました。

多くの映画、テレビシリーズ、さらには漫画でさえ、監督はこれらの詳細に注意を払わないか、怠惰であり、吹き替えがパターン化されているため、各作品の男性主人公の声は同じで、記憶ポイントがまったくありません。

「Nezha 2」は、キャラクターの声のラベルを外すことで、各キャラクターを生き生きとさせます。 実際、これは「西遊記」の弱虫盲目の男、「カンフー」の大きな舌でソースを爆発させる、「シークレット・エージェント・ゼロヘア」の陰気なゴーストエージェントなど、スティーブン・チョウがよく使うテクニックでもあり、どれも印象的です。

アニメーションでは、声はキャラクターの魂であり、キャラクターのイメージに覆われず、観客に無視されずに、キャラクターを観客の心の中で「生き生きと」させることができるのは、優れた吹き替えだけです。 したがって、アニメーションが視聴者を感動させたい場合、脇役の声にも個性と活力が必要であり、そうでなければ音声ナビゲーションと変わりません。

最後に、Stupid Bearが言いたいのは、「Nezha 2」のどのキャラクターが最も印象的な声を持っているかということです。